Friday, December 09, 2011

101 Plus One for Good Luck

Around this time last year, I shared Pamela narrating a fairy tale in Spanish (Ricitos de Oro y los tres osos). We spent the fall listening to another fairy tale (Caperucita Roja). New readers to my blog may wonder why Pamela is learning Spanish when she is still working on English as a first language. My husband was born and raised in Latin America. Half of our extended family is fluent in English and Spanish, and we occasionally travel to El Salvador to visit them. More importantly, Pamela enjoys learning her father's language.

Back in 2010, I shared our plan to build an ear for Spanish. We teach Spanish completely orally through audio books while we study and point to pictures and sing folk songs. Last year's blog post explains our rationale, so I will not repeat it here. Because Steve is in Kansas, we found it hard to record series, so we are testing out a program for CLUSA that meets the criteria of focusing on audio and pictures in the early stages of picking up a second language. The two of us are making progress in hearing Spanish and speaking it a bit.

While we are focusing on receptive language, her expressive language is coming along, too. I assessed how her Spanish is coming along in several ways. I said words in Spanish and she pointed to pictures and I said words in Spanish and she told me what they meant in English. Pamela sang two folk songs that she learned this year ("El Coqui" and "Al Tambor"). She also narrated "Little Red Riding Hood" in Spanish while looking at pictures scanned and printed from the storybook (which I keep hidden to prevent her from seeing written words). Pamela correctly identified 102 words or phrases covered this term. She knows even more words from last year, so her understanding of Spanish is improving. She is doing so well, I think she will be ready for copywork and reading next year!
Vocabulary Words: la abuela, la abuelita, adiós, adónde, allí, amarillo, el amigo, el árbol, el autobús, el automóvil, auxilio, el avión, bebiendo, el bocado, bonita, el bosque, la cama, caminaba, la camisa, el camisón, cansado, cantar, la carne, la casa, cerró, comerte, comiendo, comió, el coqui, corría, la cuchara, la cuchillo, de, de bajo, despacio, el día, el diente, dijo, donde, dormido, en, enferma, enorme, está , la flor, fuera, las gafas, el gorro, grande, guapo, la hacha, hasta la vista, el huevo, el lápiz, la leche, el leñador, el lobo, malo, la mamá, la mano, la mantequilla, la manzana, el médico, la mesa, morado, muy bien, el nariz, la niña, el niño, nunca, el ojo, olerte, la oreja, el pan, pasa, pequeño, la piedra, el plato, el pollo, por favor, la puerta, qué asco, quién es, rico, rojo, la señora, la silla, sobre, socorro, soy yo, el tambor, la taza, el tazón, el tenedor, tengo hambre, tengo sueño, el vaso, a ver, verte, vivan, y, la zanahoria
Spanish Folk Songs

When you watch the video of Pamela, you might think she is reading. She is not. She is looking at pictures of the story and narrating what she recalls. I love how Pamela references me by turning to look at me face-to-face when she needs help with a word. She did this three times for orejas, nariz, and leñador. Her narration is a combination of memorized script but also her original wording. Many times in her narration, she uses different words not originally in the book.

"Little Red Riding Hood"

Caperucita Roja: Su mamá. She’s so bonita. Un día su mamá Caperucita Roja, “Capericita Roja, abuelita enferma. Por favor, llévale cesta.” “Muy bien, mamá,” dijo Caperucito. Caperucita Roja, cuando de repente salió un lobo detrás árbol. “¿Caperucita Roja, adónde vas?” “Mi abuelita, alli.” “Adiós, Caperucita Roja. Hasta la vista.” “Adiós, Señor Lobo.” Caperucita Roja caminaba despacio, muy despacio bosque. “Una flor bonita. ¡Flor, qué bonita!” Y el lobo corría y corría. Caperucita Roja caminaba despacio, muy despacio. “Bonita flor. ¡Qué bonita!” Y el lobo corría, corría. Caperucita Roja caminaba despacio. Esta bien bosque. “Bonita. ¡Qué bonita!” Wolf corría, corría. El lobo tan, tan. “¿Quién es?” dijo abuelita. “Soy yo, Caperucita Roja.” “Pasa, pasa, querida.” Lobo comió se. Y lobo. “¡Yuck! No me gustó abuelita. Tengo hambre... Caperucita Roja.” Lobo camisón, gorro, gafas. “¡Qué guapo!” Caperucita Roja despacio. “Flor enorme. ¡Qué bonita!” Caperucita Roja tan, tan. “¿Quién es?” dijo lobo. “Soy yo, Caperucita Roja,” dijo Caperucita. “¡Abuelita, qué ojos!” Dijo lobo. “Abuelita, abuelita ¡qué tienes más!”—What’s nose?“ Nariz, nariz más grande. Abuelita, abuelita ¡qué tienes más!”—What’s ears means? “Orejas. Abuelita, abuelita dientes los.” Y el lobo comió Caperucita. “¡Muy rica! ¡Una cestita! ¡Leche! No me gusta leche. ¡Fuera! A ver... ¡mantequilla! No me gusta mantequilla. El pan.” Lobo. Caperucita Roja. “¡Qué sueño tengo! ¡Lleno estoy!” Dormido. Poco después lobo—Woodcutter means? Y leñador see lobo. “¡Auxilio! ¡Socorro!” Un leñador say, “Crash!” Un leñador, Caperucita Roja y abuelita. Caperucita Roja y abuelita más y más. El lobo is done. !Ohhhhhh! And lobo nunca más volvió. Caperucita Roja dijo y abuela, “¡Muy rica!”
Little Red Riding Hood: Her mother is so pretty. One day, her mother to Little Red Riding Home. One day, her mother Little Red Riding Hood, “Little Red Riding Hood, grandmother sick. Please take basket.” “Yes, Mom,” said Little Riding Hood. Little Red Riding Hood, when suddenly came a bad wolf from behind a tree. “Little Red Riding Hood, where are you going?” “My grandmother, over there.” “Good-bye, Little Red Riding Hood. See you soon.” “Good-bye, Mr. Wolf.” Little Red Riding Hood walked slowly, very slowly woods. “A pretty flower. Flower, how pretty!” And the wolf ran and ran. Little Red Riding Hood walked slowly, very slowly. “Pretty flower. How pretty!” And the wolf ran, ran. Little Red Riding Hood walked slowly. It is good woods. “Pretty. How pretty!” Wolf ran, ran. The lobo knock, knock. “Who is it?” said grandmother. “It’s Little Red Riding Hood.” “Come in, come in, dear.” Wolf eats her. And wolf. “Yuck! I don’t like grandmother. I’m hungry... Little Red Riding Hood.” Wolf nightgown, cap, glasses. Little Red Riding Hood slowly. “Large flower. How pretty!” Little Red Riding Hood knock, knock. “Who is it?” said wolf. “It’s Little Red Riding Hood,” said Little Riding Hood. Said wolf. “Grandma, grandma, what you have big!”—What’s nose? “Nose, very big nose. Grandma, grandma what you have big!”—What’s ears means? “Ears. Grandma, grandma the teeth.” And the wolf ate Little Riding Hood. “Very tasty! A little basket! Milk! I don’t like milk. Get out! Let’s see... butter! I don’t like butter! The bread.” Wolf. Little Red Riding Hood. “I’m sleepy! I’m full.” He slept. A little later wolf—Woodcutter means? And woodcutter see wolf. “Help! Help!” A woodcutter say, “Crash!” A woodcutter, Little Red Riding Hood, and grandma. LIttle Red Riding Hood and grandma more and more. The wolf is done. “!Ohhhhhh!” And wolf never came back. Little Red Riding Hood said and Grandma, “¡Very tasty!”

No comments: